Frauenlyrik
aus China
赤壁怀古 |
Erinnerung an die Vergangenheit an den Roten Klippen |
| 潼潼水势向江东, | Gewaltig ist die Kraft des Wassers, das nach Osten fließt |
| 此地曾闻用火攻。 | Ich hörte einst, es habe hier einen Feuerangriff gegeben |
| 怪道侬来凭吊日, | An dem Tag an dem ich gekommen bin, um meinen Respekt zu erweisen |
| 岸花焦灼尚余红。 | Wundert mich nicht, dass die verbrannten Blumen am Ufer immer noch rot sind |